百虑亨通 思齐致达
国际工程项目部起重吊装安全操作规程摘译
Инструкция по безопасной эксплуатации грузоподъёмных установок отдела международных проектов

     Персонал, работающий на стройплощадке, и водитель грузоподъёмника, должны работать под единым руководством управленческого персонала на стройплощадке.

     现场施工人员及起重设备司机必须听从现场指挥人员统一指挥。

     Перед началом подъёма следует провести обучение по безопасности и разъяснение норм техники безопасности, проверить строп, подъёмный канат и грузоподъёмник. Перед началом работы грузоподъёмника необходимо провести обкатку, наполнить смазкой, решить обнаруженные проблемы своевременно.

     吊装前,作好安全教育及安全技术交底工作,作好吊索具及起重绳,起重设备的检查。机具设备在使用前必须试车,加润滑油,发现问题及时解决。

     При подъеме следует обеспечить, чтобы угол подъёма был не менее 55°и узлы не были повреждены. При потере баланса поднимаемого предмета в процессе подъёме, следует спустить груз для повторной привязки, запрещается коррекция положения груза в воздухе.

     吊装时保证吊装角度不小于55°,保证构件不被损坏。起吊时如发现吊物不够平衡,应放下重绑,不准在空中纠正。

     Перед началом подъёма следует следить за состоянием коридора крана, направлением подъёма и местом работы, своевременно устранить препятствия при их наличии. Следует запретить доступ сторонних лиц в зону операции по подъёму за исключением операционного персонала, провести подъём колонн и каркаса крыши после подтверждения правильности путём пробного подъёма, и назначить специального персонала для командования подъёмом.

     吊装前应看好吊车通道,吊运方向和地点,如有障碍必须清理。吊装作业区域内非操作人员严禁入内,柱子及屋架的吊装应在试吊无误后进行,吊装时设专人指挥。

     Операторы должны строго соблюсти правила техники по безопасности, запрещать нарушение правил и некультурное строительство, строго исполнить «10 запрещений»: 1) нельзя поднимать груз в наклонном состоянии; 2) нельзя поднимать груз при перегрузке) 3) нельзя поднимать груз при повышенном уровне материалов при насыпной укладке или при некрепкой привязке; 4) нельзя поднимать груз при непонятых сигналах команды; 5) нельзя поднимать груз при отсутствии защиты при наличии острого края поднимаемого груза) 6) нельзя поднимать груз при стоянии людей на поднимаемом грузе) 7) нельзя поднимать закопанный в земле груз; 8) нельзя поднимать груз при отказе предохранительного устройства; 9) нельзя поднимать груз при плохом освещении оптического кабеля; 10) нельзя поднимать груз при ветровой нагрузке более 6 баллов.

     施工人员应遵守安全技术操作规程,严禁违章作业和野蛮施工,严格执行“十不吊”,即:①严格遵守斜吊不吊。②超载不吊。③散装物装得太满或捆扎不牢不吊。④指挥信号不明不吊。⑤吊物边缘锋利无防护措施不吊。⑥吊物上站人不吊。⑦埋在地下的构件不吊。⑧安全装置失灵不吊。⑨光缆阴暗看不清吊物不吊。⑩六级以上强风不吊。

     Перед началом работы следует ознакомиться с размером, весом и ожидаемой высотой подъема груза, выбрать безопасные механические инструменты, запретить вести работу под угрозой или перегрузкой. Выбранные метрологические инструменты должны соответствовать требованиям по результатам контроля. При измерении следует максимально снизить погрешность и выполнить необходимое повторное измерение.

     工作前应了解吊物尺寸,重量和起吊高度等,安全选用机械工具,不得冒险作业,不得超负荷操作。所有计量工具应检测合格,测量时尽量减少误差,作好必要的复测。

     Операторы по особой специальности должны быть доступны к работе с наличием сертификатов, запрещается замена должностного поста иным лицом или операция без сертификатов. При подъёме запрещается стояние людей под подъёмной стрелой или в зоне с радиусом работы. Абсолютно запрещается подъём / спуск людей в сопровождении поднимаемого груза или грузоподъёмника, запрещается использование людей в качестве противовеса, запрещается ползание людей на тросе или тали.

     特殊工种人员必须持证上岗,严禁顶岗和无证操作。吊装时吊臂下方及作业半径内严禁站人。绝对禁止任何人员随同吊装重物或吊装机具升降和以人作平衡体,严禁人员在钢丝绳、滑车等处爬上爬下。

     Операторы должны правильно применить инвентари трудовой защиты, нести шлем при входе на стройплощадку, нести предохранительный ремень при работе на высоте 2 м. и выше, нести изоляционную обувь. Перед подъёмом каркаса крыши следует привязать предохранительный трос на предохранительной раме. При работе на большой высоте, операторы должны привязать предохранительный ремень на предохранительном тросе для обеспечения безопасности.

     施工人员正确使用劳动保护用品,进入现场戴安全帽,2米以上高空系挂安全带,穿绝缘鞋,屋架吊装前在安全架上绑好安全绳,安装时高空作业人员将安全带拴于安全绳上,确保安全。

     При размещении крана командирующий и водитель грузоподъёмника должны внимательно определить несущую способность земли, тщательно регулировать гидравлические ножки крана, обеспечить стабильность крана во избежание потери устойчивости крана из-за осадки ножки. При работе ночью следует предусмотреть достаточное освещение.

     吊车站时,指挥人及起重设备司机勘察地理强度,仔细调整吊车液压支腿,确保吊车的稳定性,避免支腿下沉而失稳。夜间作业应有足够的照明设备。

     Для важной операции подъёма, перед началом работы следует внимательно обсудить метод подъёма, уточнить распределение работы, вести взаимное содействие во избежание беспорядка. При подъёме крупногабаритного груза, следует сварить достаточное количество проушин или принять другие меры.

     对重大吊装项目,作业前应详细讨论其吊运方法,明确分工,互相协作,防止混乱。吊大型设施时,应焊上足够安全吊挂点或采取其他措施。

     При монтаже узлов следует проверить, есть ли взаимное вмешательство между стропом и поднимаемым грузом. При наличии помехи следует принять меры во избежание влияния на монтаж.

     安装构件时,应考虑索具与挂合物之间是否相互妨碍,应事先采取措施,以免影响安装。

     При подъёме закопанного в земле груза необходимо выкопать его, запрещать извлечение путём подъёма по принципу. При необходимости извлечения предмета путём подъёма, остывшего на полу или на оборудовании, следует принять надёжные меры обеспечения безопасности. Однако, абсолютно запрещается извлечение предмета с нагрузкой путём подъёма.

     起吊埋在地下的物体,必须破土掘开,原则上不准吊拔,凝在地面或设备上的物体,但因情况特殊必须吊拔时,应采取可靠安全措施,但绝对禁止起负荷吊拔。